Меню

Центр «Юмэ»: как восточная каллиграфия дает опору и учит отказываться от достигаторства

Иллюстрация: DK.RU

Изучение восточной культуры расширяет сознание и меняет людей. Как писание иероглифов помогает с поиском ответов на интеллектуальные и духовные запросы, а также с поиском покоя в себе — Юлия Попова.

Начать изучать японский язык или историю Кореи в зрелом возрасте, найти единомышленников в Екатеринбурге и открыть для себя новые горизонты, вглядываясь в Азию, не так сложно. О том, как Восток становится ближе жителям Екатеринбурга, как восточная философия трансформирует сознание, а каллиграфия учит смирению и умению жить здесь и сейчас, DK.RU рассказала директор и собственник центра восточных языков и культуры «Юмэ» (Екатеринбург) Юлия Попова.

На ваш бизнес повлияла геополитическая ситуация и то, что Япония стала для России недружественной страной?

— Нас никогда не поддерживали госструктуры, ни японские, ни российские. Изменение взаимоотношений между государствами нас не особенно коснулось, никакого давления мы не испытываем. Сложно стало принимать участие в каких-то японских грантах. Мы сами стали к этому подходить с большой осторожностью. Учитывая закон об иноагентах, отказываемся от предлагаемой помощи. Спада интереса к восточной культуре нет, скорее, наоборот. В этом году центру исполняется 10 лет, рост идет постоянно, люди продолжают приходить к нам на занятия.

У нас на любви все построено. Мы любим то, чем мы занимаемся, любим людей, которые к нам приходят, любим свой коллектив. Это создает конфигурацию, когда все работает на бизнес. Идет обмен энергией с пространством, наши клиенты приводят к нам новых клиентов, партнеры — новых партнеров, сенсеи — новых сотрудников. Так мы упрочиваем свои позиции и делаем вклад в свое будущее.

Как вы выходите из ситуации с усложнившейся логистикой, заказывая расходные материалы в Японии?

— С Японией сейчас приходится чудеса творить. Все усложнилось, это ограничивает наши возможности. Прямых поставок нет, поэтому просим что-то привезти знакомых, если они едут в Японию, или партнеров, если планируется поставка японских товаров через Армению или Казахстан.

Импортозамещение не работает?

— Нет. К примеру, раньше мы постоянно использовали для оригами японскую бумагу — она намного лучше российской. Сейчас вынужденно используем отечественную бумагу на некоотрых мероприятиях, когда это допустимо. В центре продолжаем держать марку: приобретаем в Японии кисти, бумагу, чай через все доступные каналы.

Центр ориентирован на работу с корпоративными или частными клиентами?

— Основная наша клиентура — не бизнес, хотя раньше мы делали переводы, когда к нам обращались. Контактов между бизнесом с Японией после пандемии практически не стало. Про Корею я на 100% не могу сказать. О нас пока элементарно могут не знать, поэтому не обращаются.

У нас В2C, мы всегда работали с духовными запросами местных пользователей. Наши основные направления — курсы японского и корейского языков, восточная каллиграфия, рисование манги и мастер-классы, связанные с культурой Японии и Кореи: японские сладости вагаси, японская или корейская кухня, кимоно, чайная церемония. Также мы помогаем организовать поездки в Японию.

Поездки, стажировки, учеба в Японии сейчас это реально?

— У нас остались надежные партнеры в Японии, они работают со странами СНГ. Мы помогаем желающим выйти на этих партнеров и через них отправиться в Японию. Иногда небольшие группы ездят с нашими сотрудниками.

А японцы к вам приезжают?

— В последнее время нет. Раньше они приезжали как в рамках различных культурных проектов, так и самостоятельно, и выходили на нас, когда хотели пообщаться. Будем надеяться, что все когда-нибудь вернется.

Насколько изменилась стоимость обучения, к примеру, за последние четыре года? 

— С 2020 г. стоимость обучения выросла примерно на 15% — меньше уровня инфляции за четыре года.

Взглянуть иначе

В процессе обучения у людей меняется взгляд на привычные вещи, происходит расширение сознания, приходит понимание, что можно видеть мир и вести себя по-другому.

— Мы не учим этому. Мы не ставим целью менять человека, но в процессе обучения он неизбежно начинает меняться. И двери начинают открываться.

Все всегда удивляются тому, что в Японии нет мата, но есть трехэтажная вежливость, язык кейго, система, когда в зависимости от того, с какой позиции и по отношению к кому ты говоришь, используются разные слова. И ты начинаешь даже в письмах использовать аналоги на русском языке. При этом не каждый проникается и принимает другую культуру, кто-то, наоборот, разочаровывается.

Важно считывать язык культуры. Если японец говорит «позвольте мне подумать», скорее это нет, чем да. Если японец говорит «это сложно», значит, это невозможно сделать. То есть, определенные смыслы выражаются другим способом.

Сколько нужно времени, чтобы человек подготовился к пониманию внешних сигналов?

— Это зависит от многих факторов. При достаточном погружении в культуру и язык  сознание меняется года через три. Ты начинаешь понимать, как работает японский образ мысли.

Привлекаете ли вы носителей языков для разговорных практик?

— В Екатеринбурге их исключительно мало, мы практически всех знаем и стараемся приглашать в разговорный клуб очно. Исходя из реалий, даем возможность общаться с носителями языка в онлайн-формате.

Чем японские бизнесмены отличаются от российских?

— Японцы прямолинейны, даже, скорее, порядочны и честны. Если японец говорит, что сделает, значит, он сделает. Если говорит, что он тебе благодарен, значит, он благодарен, и так далее. 

В России есть надежные люди и те, кто может подвести. Японцы, в основном, очень надежные, четко следуют своим обещаниям. Это из плюсов. Они всегда ориентируются на стратегическое партнерство, ради чего-то мимолетного они не будут вкладывать силы. Если у вас установились долгосрочные отношения, скорее всего, в сложный момент они вас не бросят. Сейчас по-настоящему критическая ситуация, когда между бизнесами рвутся связи, которые выстраивались десятилетиями.

Из минусов — японцы более медленные, косные и системные. Очень сложно заслужить их доверие. Пока докажешь, что стоишь их внимания, потратишь время, но, если получится, откроются хорошие перспективы.

Российский бизнес активно использует японские системы управления качеством, канбаны, 5c. Они не всегда ложатся на нашего пользователя. Наши бизнесмены более динамичные и спонтанные, и мы не любим ждать. Отчасти это понятно: история России такова, что мы не можем планировать на долгий срок, у нас постоянно все меняется, то взлеты, то падения.

С горизонтом планирования в три дня, действительно, сложно видеть перспективу.

— В Японии, к примеру, сложная ситуация с природой: землетрясения, цунами, раньше часто случались пожары. Что-то произошло — и тебе приходится все отстраивать с нуля. Но в рамках постоянной нестабильности японцы ищут повторяемость, стабильность, долгосрочность и т. д. Для них это очень важно. Китайцы, кстати, совсем другие.

К вам в центр идут в поисках внутренней устойчивости?

— Да, приходят в поисках внутренней опоры, потому что найти ее снаружи сейчас невозможно. Отчасти люди приходят, чтобы получить эмоциональную поддержку, найти единомышленников. У нас атмосфера теплая, хорошая, дружеская. Люди понимают, что они не одиноки в своем интересе к хайку или к аниме, это становится отдушиной для многих.

Таков путь? Таков путь

Торопливость и оценочность — не про самопознание, они чужды восточному мировосприятию, внешняя суета остается вовне, за дверями центра «Юмэ».

Отличаются ли те, кто интересуется Японией, от тех, кому интересна Корея?

— Раньше у нас была только Япония, два года назад мы добавили Корею. Корейский язык для нас еще новая ниша, и мы нащупываем, как взаимодействовать с аудиторией. Это совершенно не такие люди, как те, кто приходит с интересом к Японии.

Корейская аудитория на 95% женская, в основном это молодежь, поколение Z, фанаты k-pop, современной популярной корейской эстрады, попавшие под обаяние какой-то легкости, радости, энергичности.

Кейпоперы представляют Корею в радужном свете, а по факту Корея тоже иерархизированная страна, в каких-то вещах более жесткая, чем Япония. Есть нюанс: человек, который заинтересовался музыкой страны, не обязательно будет интересоваться ее языком.

Мы хотим дать людям возможность узнать аутентичную, реальную Корею. Если приедешь в Корею и попытаешься жить, основываясь на представлениях из дорам и k-pop, долго там не протянешь. Это все равно, что представлять себе Японию только по аниме.

Внешне японисты более интровертные, а те, кто интересуется Кореей, более открытые и эмоциональные. Интересующихся Японией можно разделить на несколько категорий. Одни увлечены традиционной культурой, другие — аниме, мангой и современной культурой. У третьих практический интерес: они хотят жить в Японии, поехать на обучение и там остаться. Есть люди, которые изучают японский язык для саморазвития как сложный, не похожий на европейские языки, заставляющий мозг работать иначе.

Кто приходит заниматься каллиграфией?

— Основная аудитория — люди в возрасте 30+ со смещением в сторону 40+, 70% состаяляют женщины, 30% — мужчины. Мы пишем, не имея в виду какие-то цифры, сроки, а мужчины, на мой взгляд, больше спешат и не хотят отказываться от достигаторства. Каллиграфия учит понимаю, что совершенным ты не станешь никогда, учит смирению, учит быть здесь и сейчас, а это непросто.

Каллиграфия это путь?

— Каллиграфия — своеобразная медитация, процесс, связанный с правильным дыханием, отходом от суеты и мимолетности, это про вечное, про духовное.

Здесь не надо думать, когда я стану мастером. Идет постоянное развитие. Мастерами в Китае и Японии становятся годам к семидесяти, если занимаются этим всю жизнь. Китайская каллиграфия считается одним из средств достижения долголетия, ее цель не в том, чтобы стать мастером. Многие люди в этом состоянии открывают для себя новый комфорт, новых себя.

Для маленьких детей она непонятна, на курсы мы приглашаем от 14 лет. Каллиграфию в классическом смысле даже искусством назвать нельзя, это путь. Если нужно найти точку опоры и встать в метапозицию по отношению к происходящему, каллиграфия хорошо подходит.

Восточная каллиграфия — это  не просто про красиво писать, это про то, как быть в контакте со своим телом. Пишешь головой, пишешь всем телом или дантянь (нижней точкой по терминологии тайцзи) — каждый раз почерк будет совершенно разным. Китайская каллиграфия имеет плотную связь с тайцзицюань, боевым искусством, но это и в широком смысле телесно ориентированная духовная практика.

В Китае каллиграфия на высоком уровне была необходимым навыком для, говоря современным языком, управленцев, топ-менеджеров. В Японии в эпоху Эдо для самураев каллиграфия была столь же ценным навыком, как и владение мечом.

Это многогранное, очень глубокое искусство. На Западе каллиграфия про чистописание, про красоту. На Востоке — про внутреннее развитие, сбалансированный микромир, который ты создаешь на бумаге. Когда все сделано правильно, иероглиф на листе практически объемный, это сложная система трехмерных взаимосвязей.

Идем на Восток

Восточные языки перспективные. При этом нужно смотреть в сторону всего Востока, не только на Китай, ведь ситуация с обострением отношений с Японией и Кореей пройдет.

— Дело не только в языках. Возможно, ты потратишь очень много времени, прежде чем начнешь говорить на уровне носителя, но, изучая язык, начинаешь понимать, как мыслит его носитель, понимать культуру и то, как следует выстраивать отношения.

На японский язык к нам приводят детей с 7 лет, на корейский — с 11 лет с прицелом на будущее.

Восточные языки очень трудоемкие, и ждать, что они, как английский, и через год будет прогресс, не стоит. Базовые знания пригодятся и взрослым, если есть какие-то отношения с этой страной, особенно с Китаем. Если китайцы предоставляют на переговорах своего переводчика, нужно быть очень осторожными, поскольку они любят обхитрить, ввести в заблуждение в своих интересах.

Как ваш бизнес реагирует на переориентирование российской экономики на Китай?

— Восточная каллиграфия прежде всего китайская, и в основно мы пишем по китайским образцам. У нас есть специалист по традиционной китайской культуре, в планах — введение курсов китайского языка.

Для нас главное — качество и аутентичность, они очень ценны. Это основа нашего имиджа, поэтому, если мы пока не можем сделать хорошо, мы не делаем. Зачем профанацией заниматься? Нам это не интересно и не нужно.

У нас восточный подход к бизнесу: мы никуда не торопимся, нет агрессии в политике развития, поэтому и к Китаю подходим потихонечку. Мы ищем экспертов, выстраиваем отношения на долгосрочной основе, за счет этого идет поступательный рост.

Вы проводите массовые мероприятия?

— Да, выступаем как организаторы и принимаем приглашения на участие. Весной 2024 г. мы провели в Екатеринбурге большой фестиваль восточной культуры по традиционным и современным искусствам. Двадцать мероприятий за пять недель. В следующем году планируем провести свой фестиваль, мы многим можем поделиться, и нам хочется это делать. Участвуем в крупных событиях, таких, как «АзияБриз», «ГиККкон», «Симфония анимэ». Это дает хороший эффект, публика начинает нас узнавать, запоминает название «Юмэ». К нам все чаще обращаются сторонние организации с предложениями сделать что-то вместе. Я шучу, что скоро мы превратимся в ивент-агентство «Юмэ».

Когда можно ожидать развития этого направления?

— Летом мы проводим для детей японские и корейские каникулы. Десять полных дней дети занимаются с десятью экспертами искусствами, языком, знакомятся с современной культурой страны, слушают лекции, участвуют в мастер-классах, знакомятся со сверстниками, общаются, играют, вместе готовят какие-то проекты, расширяют горизонты. В результате получается здорово, средние оценки по этим клубам 9,6 (японские каникулы) и 9,8 (корейские).

Мы планируем активнее развивать направление корпоративных мероприятий для людей, которым надоело одинаковое сидение за столом. Мы можем под ключ собрать уникальное мероприятие в восточном стиле для любого коллектива, предложить различные варианты. У нас уже есть такой опыт. Один из самых необычных проектов — занятия онлайн-каллиграфией во время пандемии для пятидесяти лучших директоров региональных филиалов крупного российского банка.

Читайте также на DK.RU:

>>> Токио ввел новые санкции против России. Что запретят экспортировать из Японии?

>>> Черный понедельник. Японский биржевой индекс Nikkei показал крупнейший обвал с 1987 г.