Некоторые вещи нужно пускать на «контролируемый самотек» — Григорий Потемкин, RealChinaTea
«В моей компании работает равное количество русских и китайцев. Все сотрудники лояльны друг к другу. Но на уровне ощущений я чувствую, что у нас два лагеря». Колонка Григория Потемкина для DK.RU.
Григорий Потемкин, предприниматель из Екатеринбурга, в 2008 г. переехал жить в Китай, где сейчас занимается чайным бизнесом. В своих колонках он расказывает, как живет самая динамичная страна мира.
Григорий Потемкин, основатель компании RealChinaTea:
— Я живу в Китае уже 8 лет. Пять из них — управляю своей небольшой компанией. Мы работаем прямо из Китая с заказчиками по всему миру.
Офис компании расположен в городе Сямэнь. Это город-остров в Тайваньском проливе. И наш коллектив — 12 человек. Шесть китайцев и шесть русских.
В офисе мы разговариваем на смеси русского, китайского и английского. Все сотрудники лояльны друг к другу. Но на уровне ощущений я всегда чувствую, что у нас два лагеря.
И это не потому, что каждая из сторон отстаивает свои интересы — просто мы с китайцами часто по-разному смотрим на одни и те же вещи.
В каких-то вопросах мы друг друга искренне не понимаем. А в каких-то между нами просто ментальная пропасть.
На самой заре моей международной деятельности я переболел всеми болезнями юного предпринимателя. В самом начале, когда мой интернет-проект только становился на ноги, я хотел, чтобы все было по-моему.
Я искренне считал, что могу взять китайских сотрудников на работу и привить им свое видение во всём. Так, я постоянно требовал, чтобы в офисе и на складе был «австрийский порядок». Я был не сгибаем. Три года я боролся за чистоту на столах и логику на складских полках. Я проиграл.
Китайцам не комфортно, когда всё по линейке. На ментальном уровне им необходимо какое-то количество хаоса. Они называют это уютом.
В один момент я понял, что тут должен быть компромисс. Договорился с собой и некоторые вещи пустил на «контролируемый самотек». Сейчас наш склад нельзя назвать царством логики. Но еще ни разу за пять лет не было ситуации, чтобы мы что-то потеряли или перепутали. Если на складе работают китайские сотрудники — работают так, как им удобно и, при этом, не ошибаются — имеет ли смысл ходить сюда со своим уставом? Сейчас я вижу, что многие складские решения организованы значительно изящнее, чем если бы этим занимался я сам.
В это же время есть ситуации, которые требуют твоего тотального внимания. Например, когда речь идет о творчестве или креативе. Тут ничего нельзя оставлять на китайское усмотрение. Потому что у нас часто полярные понимания красоты и гармонии.
Например, типография печатает для нас наклейки на упаковку. Упаковка дорогая. И товарный вид тут имеет определяющее значение. Речь идёт о миллионах штук. Типография ошибается и наклейки страшно пикселят. Недопустимо, чтобы эту работу принимали наши китайцы.
Они просто не увидят брака. Не потому, что они глупые. Но потому, что у них просто другое видение. «Ну и что, что пикселят, в этом даже есть своя изюминка!» — вот почему!
Если на это раздражаться или злиться, то можно в два счета сжечь себя. У меня нет выбора. Собственно, его не было с самого начала. Я был помещен в такие условия, где ты должен не только раздавать работу и контролировать результат, но быть учителем и учеником, руководителем и сотрудником одновременно. Мы говорим на разных языках. В прямом и переносном смысле. Чтобы работа ладилась, необходимо наполнить свое сердце терпением.
За пять лет работы из компании не ушел ни одни человек.
Для того, чтобы прийти к такому результату, мне пришлось хорошо поработать над собственной гибкостью. Как, впрочем, и каждому из наших сотрудников.